Главная arrow Рассказы arrow Рукою владыки
11.05.2011 г.
 
 
Главное меню
Главная
Биография
Отзывы
Сценарии
Фото
Карта сайта
Произведения
Всемогущий атом
Маджипур
Повести
Рассказы
Романы




.







Рукою владыки Печать
Оглавление
Рукою владыки
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Страница 10
Роберт Силверберг. Рукою владыки



-----------------------------------------------------------------------
Robert Silverberg. The Overlord`s Thumb (1966). Пер. - Н.Галь.
Авт.сб. "На дальних мирах". М., "Мир", 1990.
OCR & spellcheck by HarryFan, 27 September 2000
-----------------------------------------------------------------------


Накануне вечером закат был кроваво-красен, и потому полковник Джон
Диволл провел прескверную ночь. Атмосфера планеты Маркин не способствует
красным закатам, но изредка, если свет голубого солнца рассеивался лучше
обычного, они все же случались. А жители планеты считают красный закат
предвестием беды. Полковник Диволл возглавлял на Маркине
научно-просветительное и военное представительство Земли и, сам скорее
человек науки, чем военный, склонен был согласиться с маркинцами, что
красный закат сулит неприятности.
Диволл - высокий, ладно скроенный, статный, у него ясный,
проницательный взгляд и четкие движения заправского военного. Он усердно и
не без успеха изображает властного командира, и подчиненные верят этому
обличью, уважают его и побаиваются.
Его научная специальность - антропология. Получить еще и военное
образование он надумал позже, но это была удачная мысль: потому-то он и
стал начальником миссии на планете Маркин. Департамент Внеземных Дел
требовал, чтобы все миссии на планетах со сравнительно неразвитой
цивилизацией состояли из военных и возглавлялись военными - но, рассуждал
Диволл, пока я играю роль бравого вояки, кто распознает, что на самом деле
я не такой? Маркин - довольно мирная планета. Здешние жители - народ
разумный, технология у них не бог весть какая, но культура довольно
высокая, и с ними совсем не трудно поддерживать отношения на равных.
Вот потому-то Диволл и спал плохо в ночь после красного заката.
Несмотря на всю свою выправку и безупречную манеру держаться, он считал
себя книжником, человеком глубоко штатским. И вовсе не уверен был, как
поведет себя в критическую минуту. Он знал: случись непредвиденное, от
маски закаленного командира, пожалуй, и следа не останется.
Под утро, сбросив на пол одеяло и смяв в комок простыни, он все же
задремал. Ночь была теплая, как почти всегда на этой планете, но Диволл
продрог.
Проснулся он поздно, за считанные минуты до завтрака, и торопливо
оделся, чтобы явиться в офицерскую столовую вовремя. Разумеется, как
старший по чину он вправе спать сколько угодно, но подниматься тогда же,
когда все, - это входит в роль, которую он себе сам навязал. Он надел
легкую летнюю форму, поспешно снял бритвенной эссенцией щетину,
пробившуюся со вчерашнего дня на смуглых щеках, нацепил портупею с
неизбежным лучевым пистолетом и подал вестовому знак, что он встал и
приступает к своим обязанностям.
Миссия землян размещалась на пространстве десяти акров в получасе езды
от одного из крупнейших поселений планеты. Вездеход уже стоял наготове
подле отдельного командирского домика; Диволл уселся, коротко кивнул
вестовому:
- Здравствуйте, Харрис.
- Доброе утро, сэр. Хорошо спали?
- Прекрасно, - машинально ответил Диволл.
Обычный обмен приветствиями. Тотчас загудели двигатели и маленький
вездеход помчался через всю территорию миссии к столовой. К соседнему
сиденью, как всегда по утрам, приколот был листок - распорядок дня,
заготовленный дежурным офицером, пока начальник спал. Сегодняшний
распорядок подписал Дадли, на редкость энергичный майор - образцовый
космический служака, будто созданный для военной карьеры и ни для чего
другого. Диволл вникал в распорядок на утро, старательно выписанный
угловатым почерком Дадли:
Келли, Дорфмен, Мэллорс, Стебер - как обычно, подразделение
лингвистики. Маршрут вчерашний - в город.
Хаскел - медицинская служба. Анализы крови и мочи.
Мацуоко - ремонтные работы (до среды включительно).
Джолли - зоопарк.
Леонардс, Мейер, Родригес - предусмотренный выезд на два дня для
ботанических исследований в полевых условиях. Придается запасной вездеход
для образцов.
Диволл изучил список до конца, но, как и следовало ожидать, Дадли
распределил обязанности безупречно, каждого человека направил туда, где
тот будет всего полезней и получит наибольшее удовлетворение. Только одно
заставило чуть задуматься - Леонардс направлен на ботанические полевые
исследования. Двухдневная поездка - пожалуй, придется пересечь опасный
дождевой лес на юге; Диволла кольнула тревога. Этот мальчик - его
племянник, сын родной сестры, вполне толковый свежеиспеченный ботаник,
только-только получивший это звание. Он впервые направлен во внеземную
экспедицию и в отряд Диволла попал случайно, как новичок. Диволл скрыл от
подчиненных, что они с Леонардсом родня, ведь это могло поставить юношу в
неловкое положение, а все-таки поневоле хотелось бы его поберечь

 
« Пред.   След. »


Другие произведения
Новости фантастики