Главная arrow Маджипур arrow Валентин Понтифекс
11.05.2011 г.
 
 
Главное меню
Главная
Биография
Отзывы
Сценарии
Фото
Карта сайта
Произведения
Всемогущий атом
Маджипур
Повести
Рассказы
Романы












Валентин Понтифекс Печать
Оглавление
Валентин Понтифекс
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Страница 10
Страница 11
Страница 12
Страница 13
Страница 14
Страница 15
Страница 16
Страница 17
Страница 18
Страница 19
Страница 20
Страница 21
Страница 22
Страница 23
Страница 24
Страница 25
Страница 26
Страница 27
Страница 28
Страница 29
Страница 30
Страница 31
Страница 32
Страница 33
Страница 34
Страница 35
Страница 36
Страница 37
Страница 38
Страница 39
Страница 40
Страница 41
Страница 42
Страница 43
Страница 44
Страница 45
Страница 46
Страница 47
Страница 48
Страница 49
Страница 50
Страница 51
Страница 52
Страница 53
Страница 54
Страница 55
Страница 56
Страница 57
Страница 58
Страница 59
Страница 60
Страница 61
Страница 62
Страница 63
Страница 64
Страница 65
Страница 66
Страница 67
Страница 68
Страница 69
Страница 70
Страница 71
Страница 72
Страница 73
Страница 74
Страница 75
Страница 76
Страница 77
Страница 78
Страница 79
Страница 80
Страница 81
Страница 82
Страница 83
Страница 84
Страница 85
Страница 86
Страница 87
Страница 88
Страница 89
Страница 90
Страница 91
Страница 92
Страница 93
Страница 94
Страница 95
Страница 96
Страница 97
Страница 98
Страница 99
Страница 100
Страница 101
Страница 102
Страница 103
Страница 104
Страница 105
Страница 106
Страница 107
Страница 108
Страница 109
Страница 110
Страница 111
Страница 112
Страница 113
Страница 114
Страница 115
Страница 116
Страница 117
Страница 118
Страница 119
Страница 120
Страница 121
Страница 122
Страница 123
Страница 124
Страница 125
Страница 126
Страница 127
Страница 128
Страница 129
Страница 130
Страница 131
Страница 132
Страница 133
Страница 134
Страница 135
Страница 136
Страница 137
Страница 138
Страница 139
Страница 140
Страница 141
Страница 142
Страница 143
Страница 144
Страница 145
Страница 146
Страница 147
Страница 148
Страница 149
Страница 150
Страница 151
Страница 152
Страница 153
Страница 154
Страница 155
Страница 156
Страница 157
Страница 158
.
От имени своей команды и всех товарищей по промыслу Гвидраг произнесла
грубоватое, но красноречивое приветствие и подарила Валентину ожерелье с
искусной резьбой, сделанное из переплетенных костей дракона. После этого
он поблагодарил за грандиозное представление и поинтересовался у нее,
почему промысловые суда прохлаждаются в гавани Пилиплока, а не выходят в
море на охоту. На это она ответила, что в нынешнем году драконы проходят в
таких количествах, что все драконобои уже в первые недели промысла
выполнили разрешенные законом нормы и их охотничий сезон закончился сразу
же после открытия.
- Год был необычный, - сказала Гвидраг. - А следующий, боюсь, будет еще
необычней.
Эскорт из драконобойных судов держался поблизости до самого порта.
Королевская процессия сошла на берег возле причала Малибора в самом центре
гавани, где их ждала делегация встречающих: герцог провинции с
внушительной свитой, мэр города с почти такой же компанией чиновников и
делегация капитанов судов сопровождения. Когда начался традиционный обряд
приветствия, Валентин почувствовал себя человеком, которому снится, что он
бодрствует: он отвечал всем серьезно и церемонно, держался спокойно и
уравновешенно, но все равно ему казалось, что он проходит сквозь сонмище
признаков.
Вдоль дороги от гавани до городской ратуши, где должен был остановиться
Валентин, тянулись толстые алые канаты, повсюду сдерживая натиск
любопытствующих, стояла охрана. Валентин, ехавший с Карабеллой в открытом
флотере, подумал, что никогда еще ему не доводилось слышать такого шума,
столь неразборчивого и неумолчного приветственного гула, настолько
оглушительного, что он на какое-то время отвлекся от мыслей о кризисе. Но
передышка продолжалась недолго, поскольку, оказавшись в резиденции, он тут
же потребовал последние сообщения. Новости оказались неутешительными.
Он узнал, что болезнь лусавендры каким-то образом перекинулась в не
затронутые до сих пор провинции, в которых был установлен карантин. Урожай
стаджи в этом году ожидался вдвое меньше обычного. Районы, где выращивался
туол, важная фуражная культура, подверглись нашествию жуков-проволочников,
которые считались давно истребленными, что угрожало сокращением
производства мяса. Грибок, поразивший виноград, вызвал опадание незрелых
плодов в винодельческих районах Кинтора и Ни-мойи. Теперь весь Цимроель
был охвачен различными сельскохозяйственными болезнями, кроме юго-западной
оконечности в районе тропического города Нарабала.
Когда Валентин показал все эти сообщения И-Уулисаану, тот мрачно
сказал:
- Теперь эпидемию не сдержать. Все экологически взаимосвязано:
снабжение Цимроеля продовольствием будет полностью нарушено, мой лорд.
- Но на Цимроеле восемь миллиардов жителей!
- Верно. А что будет, когда болезни распространятся и на Алханроель?
Валентин вздрогнул.
- Думаете, что они перекинутся?
- Ах, мой лорд, да я знаю, что так будет! Сколько судов совершают
еженедельно плавание между континентами? Сколько птиц и даже насекомых
пересекает море? Внутреннее Море не такое уж широкое, а Остров и Архипелаг
служат удобными местами для промежуточной посадки. - Со странно
безмятежной улыбкой сельскохозяйственный эксперт прибавил: - Я утверждаю,
мой лорд, что болезням невозможно сопротивляться, их невозможно победить.
Будет голод. Будет мор. Маджипур обезлюдеет.
- Нет. Не может быть.
- Если бы я мог найти слова утешения... Но мне нечем вас успокоить.
Лорд Валентин.
Коронал пристально посмотрел на И-Уулисаана.
- Дивин наслала на нас это бедствие, - сказал он, - Дивин и отведет
его.
- Возможно. Но не раньше, чем произойдут страшные бедствия. Мой лорд,
прошу вашего разрешения удалиться. Вы позволите мне забрать с собой эти
бумаги? Я верну их через часок.
Когда И-Уулисаан ушел, Валентин какое-то время сидел неподвижно, в
последний раз обдумывая то, что теперь после получения катастрофических
сообщений казалось еще более неотложным, чем когда бы то ни было. Потом он
вызвал Слита, Тунигорна и Делиамбра.
- Я собираюсь изменить маршрут процессии, - сказал он без всяких
предисловий.
Они осторожно переглянулись, будто уже несколько недель ожидали от него
подобного сюрприза.
- Сейчас мы не поедем в Ни-мойю. Отмените все приготовления к поездке
туда и дальше. - Они смотрели на него угрюмо и напряженно, и он понял, что
без борьбы не добьется от них поддержки. - На Острове Снов, - продолжал
он, - мне стало ясно, что все эти болезни на Цимроеле, которые вскоре
могут появиться и на Алханроеле, являются прямым свидетельством
неудовольствия Дивин. Ты, Делиамбр, уже говорил мне об этом на развалинах
Велалисера и тогда ты предположил, что все беды, которые валят валом по
нарастающей после захвата моего трона, могут быть началом расплаты за
расправу с метаморфами

 
« Пред.   След. »


Другие произведения
Новости фантастики