Главная arrow Романы arrow Царь Гильгамеш
11.05.2011 г.
 
 
Главное меню
Главная
Биография
Отзывы
Сценарии
Фото
Карта сайта
Произведения
Всемогущий атом
Маджипур
Повести
Рассказы
Романы












Царь Гильгамеш Печать
Оглавление
Царь Гильгамеш
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Страница 10
Страница 11
Страница 12
Страница 13
Страница 14
Страница 15
Страница 16
Страница 17
Страница 18
Страница 19
Страница 20
Страница 21
Страница 22
Страница 23
Страница 24
Страница 25
Страница 26
Страница 27
Страница 28
Страница 29
Страница 30
Страница 31
Страница 32
Страница 33
Страница 34
Страница 35
Страница 36
Страница 37
Страница 38
Страница 39
Страница 40
Страница 41
Страница 42
Страница 43
Страница 44
Страница 45
Страница 46
Страница 47
Страница 48
Страница 49
Страница 50
Страница 51
Страница 52
Страница 53
Страница 54
Страница 55
Страница 56
Страница 57
Страница 58
Страница 59
Страница 60
Страница 61
Страница 62
Страница 63
Страница 64
Страница 65
Страница 66
Страница 67
Страница 68
Страница 69
Страница 70
Страница 71
Страница 72
Страница 73
Страница 74
Страница 75
Страница 76
Страница 77
Страница 78
Страница 79
Страница 80
Страница 81
Страница 82
Страница 83
Страница 84
Страница 85
Страница 86
Страница 87
Страница 88
Страница 89
Страница 90
Страница 91
Страница 92
Страница 93
Страница 94
Страница 95
Страница 96
Страница 97
Страница 98
Страница 99
Страница 100
Страница 101
Страница 102
Страница 103
Страница 104
Страница 105
Страница 106
Страница 107
Страница 108
Страница 109
Страница 110
Страница 111
Страница 112
Страница 113
Страница 114
Страница 115
Страница 116
Страница 117
Страница 118
Страница 119
Страница 120
Страница 121
Страница 122
. Жрица, так же как и богиня, которую она
воплощала, стала для меня опасной, но неотразимой. Аура ее была полна
смерти и разрушения, но и страсти, радостей плоти, а иногда и больше -
единением двух душ, которое и есть настоящий Священный Брак. Она - моя
вторая половина. Она знала это еще тогда, когда я был мальчиком,
заплутавшим в коридорах храма Энмеркара. Сейчас я был воином в Кише, а она
- богиней в Уруке. Я не мог отправиться к ней, потому что она подвергла
опасности мою жизнь в моем родном городе, может быть из-за своего
легкомыслия.
На четвертом году моего изгнания бритоголовый жрец, только что
явившийся из Урука, подошел ко мне во дворце Акки и сделал передо мной
знак богини. Из складок своего одеяния он вынул черный кожаный мешочек и,
сунув его мне в руку, сказал:
- Это знак царю Гильгамешу из рук самой богини.
Я никогда не слышал этого странного имени - Гильгамеш, только один раз,
очень давно. И жрец, произнеся его, тем самым объяснил, от кого было
послание.
Когда жрец ушел, в своих личных покоях я раскрыл мешочек. В нем лежал
маленький блестящий предмет - цилиндрическая печать, какую прикладывают к
письмам и документам. Она была вырезана из прозрачного камня, через
который струился свет, как будто проходил через воздух, а вырезанный на
ней сложный и искусный узор, был работой великого мастера. Я вызвал к себе
писца и приказал принести мне самой лучшей красной глины, я старательно
прокатил печать по глине, чтобы увидеть, какой рисунок она отпечатает.
На печати были изображены две сцены путешествия Инанны в страну
мертвых. На одной стороне я увидел Думузи, одетого в богатые одежды,
восседающего на троне. Перед ним стоит Инанна, одетая в рубище. Она только
что вернулась из страны мертвых. Ее глаза - это очи смерти, руки воздеты,
посылая проклятия Думузи, чья смерть принесет ей освобождение. На другой
стороне печати - продолжение этой сцены, ее эпилог, где повергнутый Думузи
окружен кровожадными демонами, убивающими его. Инанна глядит на эту сцену
с торжеством.
Не думаю, что Инанна прислала мне эту печать просто так, чтобы
воскресить в моей памяти эту старую песнь. Нет. Я принял печать как знак,
пророчество, намек. Она разожгла огонь в моей груди. Кровь забурлила в
моих жилах, словно бурная река, а сердце взмыло к небесам, словно птица,
выпущенная из клетки.
Но после первого взрыва восторга ко мне вернулась осторожность: даже
если я правильно прочел эту весть, можно ли ей доверять, ей или самой
Инанне? Жрица Инанна уже один раз предала меня, а Инанна-богиня, как всем
известно, богиня жестокая, несущая смерть. Такая весть от нее может быть
приглашением на гибель. Надо быть осторожным. В тот же вечер я послал в
Урук раба со словами:
"Слава тебе, Инанна, великая владычица небес! Священный факел, ты
озаряешь небеса светом!"
Так говорит новый царь, которого только что короновали, когда он
возносит богине первую молитву: пусть она сама увидит в этих словах, что
захочет. Я подписал табличку именем Гильгамеш и царским символом.
Спустя день или два Акка позвал меня в тронный зал, большой, гулкий от
разносящегося эха, где он особенно любил бывать и сказал:
- До меня дошло из Урука, что царь Думузи лежит на ложе тяжкой болезни.
В моей душе поднялась огромная радость, словно воды реки весной. Я
почувствовал, что начинается исполнение моего предназначения. Это
подтверждало сообщение, начертанное на печати-цилиндре. Я правильно прочел
весть: Инанна плетет свою смертоносную паутину, и Урук будет моим.
Акке я ответил, пожав плечами:
- Меня эти вести не очень огорчают.
Он покачал свежевыбритой головой - все было сбрито: борода, брови,
словом, гол, как яйцо. Он потер обвисшие щеки, наклонился вперед, так что
розовые складки его голого брюха пришли в движение, и уставился на меня с
неодобрением, подлинным или надуманным - трудно сказать.
- Такими словами того и гляди навлечешь на себя гнев богов!
Щеки мои загорелись гневом.
- Думузи мой враг!
- И мой тоже. Но он помазанник божий и несет на себе благословение
Энлиля. Его личность свята. Его болезнь должна печалить всех нас. И
особенно тебя, дитя Урука, его поданного. Я собираюсь послать в Урук
посольство передать мои молитвы о выздоровлении царя и хочу, чтобы ты
возглавил его.
- Я?!
- Царевич Урука, потомок Лугальбанды, отважный герой, - я не нашел
никого лучше для этой миссии, даже из моих собственных сыновей.
В изумлении я спросил:
- Значит, ты собираешься послать меня на верную смерть?
- Нет, - спокойно ответил Акка.
- Ты уверен?
- Думузи страдает, он на смертном одре. Ты ему больше не угроза. Весь
Урук будет с радостью приветствовать тебя, и Думузи тоже. Это твой час,
мой мальчик. Разве ты не видишь?
- Если он умирает. А если нет?
- Даже если бы он не был при смерти, право неприкосновенности дается
любому послу

 
« Пред.   След. »


Другие произведения
Новости фантастики