Главная arrow Романы arrow Лагерь Хауксбилль
11.05.2011 г.
 
 
Главное меню
Главная
Биография
Отзывы
Сценарии
Фото
Карта сайта
Произведения
Всемогущий атом
Маджипур
Повести
Рассказы
Романы












Лагерь Хауксбилль Печать
Оглавление
Лагерь Хауксбилль
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Страница 10
Страница 11
Страница 12
Страница 13
Страница 14
Страница 15
Страница 16
Страница 17
Страница 18
Страница 19
Страница 20
Страница 21
Страница 22
Страница 23
Страница 24
Страница 25
Страница 26
Страница 27
Страница 28
Страница 29
Страница 30
Страница 31
Страница 32
Страница 33
Страница 34
Страница 35
Страница 36
Страница 37
Страница 38
Страница 39
Страница 40
Страница 41
Страница 42
Страница 43
Страница 44
Страница 45
Страница 46
Страница 47
Страница 48
Страница 49
Страница 50
Страница 51
Страница 52
Страница 53
Страница 54
Страница 55
Страница 56
Страница 57
Страница 58
Страница 59
Страница 60
Страница 61
Страница 62
Страница 63
. Когда
Барретт увидел его снова, он был уже в пятидесяти метрах от берега.
К этому времени Ханн подбежал к ялику Рудигера, вытащенному на берег,
и начал стаскивать его в море. Сделав несколько шагов по воде, он прыгнул
в ялик, и стал отчаянно грести. Но уже наступил прилив, и волны швыряли
утлую лодчонку, как тростинку. После каждого метра, который Ханну
удавалось отвоевать у моря взмахами весел, приливная волна отшвыривала его
назад, к берегу. А Вальдосто в это время удалялся все дальше, рассекая
волны сильными руками, на короткое время поднимаясь над поверхностью, а
затем исчезая, чтобы через несколько долгих секунд показаться снова.
Ошеломленный Барретт словно окаменел на том самом месте, на лестнице,
где мимо него пролетел Вальдосто. Лицо его исказила боль. Затем к нему
присоединился Квесада.
- Что произошло? - спросил Барретт.
- Я давал ему успокоительное, а он совершенно обезумел. Порвал
веревки, которыми был привязан, и сбил меня с ног. После этого пустился
бежать. К морю... И все время вопил, что намерен плыть домой.
- Доплывет, - печально произнес Барретт.
Они молча смотрели на борьбу со стихией. Ханн, выбиваясь из сил,
яростно пытался догнать Вальдосто на лодке, которую было очень тяжело
направлять одному гребцу сквозь волны прилива. Вальдосто, собрав всю
оставшуюся у него энергию, прорвался через цепь подводных скал,
пролегавшую на некотором удалении от берега, и теперь неуклонно плыл в
открытое море. Однако впереди была еще одна скалистая гряда, и белая пена
бурлила вокруг торчащих, как зубья, утесов. Во время высокого прилива
здесь образовывались водовороты. Вальдосто неумолимо приближался к ним.
Волны накрыли его, вздыбили высоко вверх, потом снова швырнули вниз.
Вскоре он стал всего лишь точкой на горизонте.
Теперь, привлеченные криками, стали подходить другие. Один за другим
они располагались вдоль берега или на нижних ступеньках. Альтман, Рудигер,
Латимер, Шульц, здоровые и больные, шизофреники и стойкие к невзгодам -
все они, старые и усталые, неподвижно стояли, пока Ханн стегал море своими
веслами, а Вальдосто прорывался сквозь волны.
Ханн повернул назад. Выбившемуся из сил гребцу было невероятно тяжело
пробиться сквозь полосу прибоя. Рудигер и еще несколько человек стряхнули
охватившее их оцепенение, бросились в воду, поймали лодку и потащили ее на
берег. Из нее, шатаясь, вышел Ханн с мертвенно-бледным от усталости лицом.
Он упал на колени, и его вырвало. Оправившись, но все еще дрожа, он
поднялся на ноги и подошел к Барретту.
- Я пытался, - сказал Ханн. - Лодку невозможно было заставить
двигаться, но я пытался догнать его.
- Не расстраивайся, - нежно ответил ему Барретт. - Этого никто не
смог бы сделать, волны слишком круты.
- Может быть, если бы я попытался поплыть за ним вместо...
- Нет, - произнес Квесада. - Вальдосто безумен и ужасно силен. Он
затянул бы вас под воду, если бы раньше с вами не расправились волны.
- Где он? - спросил Барретт. - Кто-нибудь его видел?
- По ту сторону скал, - ответил Латимер. - Разве это не он?
- Он утонул, - проговорил Рудигер. - Вот уже минуты три или четыре не
показывается. Это наилучший выход для него, для нас, для каждого.
Барретт отвернулся от моря. Никто его не упрекал. Всем была известна
его дружба с Вальдосто: тридцать лет, совместная квартира, яростные споры
по вечерам и бурные дни. Некоторые здесь помнят тот день, когда Вальдосто
выпал на Наковальню, и Барретт, не видевший его более десяти лет, закричал
от восторга. А теперь оборвалась одна из последних нитей, связывавших его
с далеким прошлым. Но, напомнил себе Барретт, Вальдосто покинул их намного
раньше, чем сегодня.
Стало темнеть. Барретт начал медленно подниматься вверх по обрыву к
лагерю. Через полчаса его догнал Рудигер:
- Море подуспокоилось. Валя выбросило на берег.
- Где он?
- Несколько ребят несут его наверх, чтобы отслужить службу. После
этого возьмем его в лодку и устроим погребение.
- Хорошо, - сказал Барретт.
В лагере "Хауксбилль" был только один вид погребения - похороны в
открытом море. Копать могилы в скалистой породе было невозможно. Поэтому
Вальдосто предадут воде дважды. Выброшенного волнами его снова вывезут в
море и к телу привяжут груз, чтобы он покоился с миром. Обычно панихиду
устраивали на берегу, но теперь, без лишних слов, уступая увечью Барретта,
тело Вальдосто подняли наверх, чтобы не заставлять Барретта еще раз
спускаться к морю. Казалось бессмысленным таскать туда-сюда безжизненное
тело. "Было бы лучше, - подумал Барретт, - если бы Валя сразу унесло в
открытое море".
Вскоре появились Ханн и еще несколько человек. Они несли тело,
обернутое листом голубого пластика. Перед хижиной Барретта его положили на
землю. Служить панихиду было одной из обязанностей, которые он сам взял на
себя

 
« Пред.   След. »


Другие произведения
Новости фантастики