Главная arrow Романы arrow Вверх по линии
11.05.2011 г.
 
 
Главное меню
Главная
Биография
Отзывы
Сценарии
Фото
Карта сайта
Произведения
Всемогущий атом
Маджипур
Повести
Рассказы
Романы












Вверх по линии Печать
Оглавление
Вверх по линии
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Страница 10
Страница 11
Страница 12
Страница 13
Страница 14
Страница 15
Страница 16
Страница 17
Страница 18
Страница 19
Страница 20
Страница 21
Страница 22
Страница 23
Страница 24
Страница 25
Страница 26
Страница 27
Страница 28
Страница 29
Страница 30
Страница 31
Страница 32
Страница 33
Страница 34
Страница 35
Страница 36
Страница 37
Страница 38
Страница 39
Страница 40
Страница 41
Страница 42
Страница 43
Страница 44
Страница 45
Страница 46
Страница 47
Страница 48
Страница 49
Страница 50
Страница 51
Страница 52
Страница 53
Страница 54
Страница 55
Страница 56
Страница 57
Страница 58
Страница 59
Страница 60
Страница 61
Страница 62
Страница 63
Страница 64
Страница 65
Страница 66
Страница 67
Страница 68
Страница 69
Страница 70
Страница 71
Страница 72
Страница 73
Страница 74
Страница 75
Страница 76
Страница 77
Страница 78
Страница 79
Страница 80
Страница 81
Страница 82
Страница 83
Страница 84
Страница 85
Страница 86
Страница 87
Страница 88
Страница 89
Страница 90
Страница 91
Страница 92
Страница 93
Страница 94
Страница 95
Страница 96
Страница 97
Страница 98
Страница 99
Страница 100
Страница 101
Страница 102
Страница 103
Страница 104
Страница 105
Страница 106
Страница 107
Страница 108
Страница 109
Страница 110
. Постоялый двор оказался весьма крепким
деревянным строением с обеденным залом на первом этаже и просторными
неоштукатуренными комнатами, характерными скорее для общежития, на втором.
Почему-то я ожидал, что спать мне предложат прямо на полу, выстеленному
соломой, но нет, там все-таки оказалась кое-какая мебель, отдаленно
напоминавшая кровати с набитыми тряпьем матрасами. Туалет находился
снаружи, позади здания. Ванных комнат, разумеется, не было. Если мы так уж
сильно жаждали чистоты, то можно было воспользоваться общественными
банями. Нас всех десятерых поместили в одно и то же помещение, но, к
счастью, никто не стал против этого возражать. Клотильда, раздевшись,
подходила к каждому из нас возмущенно показывая багровый след, оставленный
уличным торговцем на ее мягком белом бедре; ее подруга с угловатой
фигурой, Лиза, снова надулась, так как ей нечего было показывать.
В эту ночь мы почти не спали. Во-первых, было очень шумно, ибо
празднование крещения императорского отпрыска длилось везде в городе почти
до самой зари. Ну, а во вторых, как можно было спокойно уснуть, сознавая,
что сразу же за порогом двери в нашу комнату находится мир самого начала
пятого столетия?!
За одни сутки до этого и шестнадцать столетий внизу по линии
Капистрано мужественно разделил со мною все мучения, связанные с моей
бессонницей. Теперь он еще раз пошел на точно такую же жертву. Я поднялся
и стоял возле узкой щели в стене, служившей окном, глядя на зажженные по
всему городу костры, а когда он это заметил, то стал со мною рядом и
произнес:
- Я все прекрасно понимаю. Очень трудно уснуть в первую ночь.
- Да.
- Давайте я раздобуду для вас женщину?
- Нет.
- Тогда давайте прогуляемся.
- И оставим их одних? - спросил я, глядя на наших восьмерых туристов.
- Мы не станем уходить далеко отсюда на тот случай, если возникнут
какие-либо неприятности. Просто выйдем на воздух.
Воздух оказался влажным и душным. Из района таверн до нас доносились
обрывки непристойных песен. Мы пошли туда - таверны все еще были открыты и
переполнены подвыпившей солдатней. Смуглые проститутки выставляли напоказ
свой товар. У одной девочки, вряд ли старше лет шестнадцати, на цепочке
между грудями болталась монетка. Капистрано обратил мое внимание на это и
рассмеялся.
- Может быть, это та же самая монетка? - спросил он.
- Только вот груди другие - пожав плечами, ответил я, вспомнив о той,
еще не родившейся девчонке, пустившей себя на продажу вчера ночью в
Стамбуле.
Капистрано приволок два плетеных бутыли тягучего греческого вина, и
мы вернулись на постоялый двор, сели себе тихонько в самом низу лестницы и
так, в темноте, стали его распивать.
Говорил большей частью Капистрано. Как и у многих курьеров времени
жизнь у него была очень сложной, содержащей много крутых поворотов,
проходила она в каком-то запутанном, рваном ритме. Между глотками вина он
капля за каплей выложил мне всю свою биографию. Предки - испанские
аристократы (о своей турецкой прабабке он рассказал лишь месяцем позже,
когда был пьян гораздо сильнее). Ранняя женитьба на девственнице из
занимающей высокое положение в обществе семьи. Образование - в лучших
университетах Европы. Затем - непонятное падение под уклон, потеря
честолюбия, потеря состояния, потеря жены.
- Жизнь моя, - сказал Капистрано, - распалась на две части, когда мне
исполнилось двадцать семь лет отроду. Мне требовалось полное
восстановление личности. Как вы сами имеете возможность в том убедиться,
полным успехом эта попытка не увенчалась.
Он поведал мне о целой серии временных браков, о преступных опытах с
наркотическими галлюциногенами, по сравнению с которыми и травка, и
пузырьки выглядят невинными забавами. Затем он завербовался в курьеры
времени - это было единственной альтернативой самоубийству.
- Я подключился к одному из терминалов компьютера и включил датчик
случайных чисел, загадав, что, если выпадет число четное, - то я
становлюсь курьером, а если нечетное - выпиваю яд. На дисплее выскочило
четное число. И вот я здесь.
Он осушил до дна свой бутыль.
Для меня этой ночью он казался удивительной смесью трагически
обреченного романтика и преувеличивающего собственную порочность
шарлатана. Разумеется, я и сам был изрядно подвыпивши, и к тому же еще
очень молод. Я признался ему, насколько сильно я восхищен его поисками
самого себя, а в душе страстно желал и сам научиться казаться столь
притягательно потерянным, столь интересным неудачником.
- Пойдемте, - сказал он мне, когда все вино было выпито, - и
избавимся от трупов.
Мы вышвырнули бутыли из-под вина в воды Золотого Рога. Восточная
часть неба уже начала окрашиваться в розовые тона. Когда мы медленно
возвращались на постоялый двор, Капистрано сказал:
- Вы знаете, в последнее время у меня появилось одно маленькое хобби
- выяснять, кем были мои предки

 
« Пред.   След. »


Другие произведения
Новости фантастики