Главная arrow Романы arrow Вверх по линии
11.05.2011 г.
 
 
Главное меню
Главная
Биография
Отзывы
Сценарии
Фото
Карта сайта
Произведения
Всемогущий атом
Маджипур
Повести
Рассказы
Романы












Вверх по линии Печать
Оглавление
Вверх по линии
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Страница 10
Страница 11
Страница 12
Страница 13
Страница 14
Страница 15
Страница 16
Страница 17
Страница 18
Страница 19
Страница 20
Страница 21
Страница 22
Страница 23
Страница 24
Страница 25
Страница 26
Страница 27
Страница 28
Страница 29
Страница 30
Страница 31
Страница 32
Страница 33
Страница 34
Страница 35
Страница 36
Страница 37
Страница 38
Страница 39
Страница 40
Страница 41
Страница 42
Страница 43
Страница 44
Страница 45
Страница 46
Страница 47
Страница 48
Страница 49
Страница 50
Страница 51
Страница 52
Страница 53
Страница 54
Страница 55
Страница 56
Страница 57
Страница 58
Страница 59
Страница 60
Страница 61
Страница 62
Страница 63
Страница 64
Страница 65
Страница 66
Страница 67
Страница 68
Страница 69
Страница 70
Страница 71
Страница 72
Страница 73
Страница 74
Страница 75
Страница 76
Страница 77
Страница 78
Страница 79
Страница 80
Страница 81
Страница 82
Страница 83
Страница 84
Страница 85
Страница 86
Страница 87
Страница 88
Страница 89
Страница 90
Страница 91
Страница 92
Страница 93
Страница 94
Страница 95
Страница 96
Страница 97
Страница 98
Страница 99
Страница 100
Страница 101
Страница 102
Страница 103
Страница 104
Страница 105
Страница 106
Страница 107
Страница 108
Страница 109
Страница 110
. Поднявшись с постели, она исполнила, оставаясь в
чем мать родила, грациозный реверанс и пробормотала: "Бон суар, месье",
после чего, полностью отключившись, аккуратно повалилась на пол лицом
вниз.
- Прелестна, не правда ли? - с гордостью произнес Сид. - Наполовину
индианка, наполовину испанка, наполовину француженка. Хотите рому?
Я сделал глоток прямо из бутылки, которую он мне предложил.
- Что-то слишком уж много в ней половинок, - заметил я.
- Мария ни в чем не мелочится, что бы она ни делала.
- Я это вижу.
- Я познакомился с нею в свой предыдущий визит сюда. Я очень
тщательно соблюдаю правильность хода времени, чтобы у меня была
возможность понемножку обладать ею каждую ночь, пока я здесь, стараясь не
отнимать такой же возможности у всех остальных моих воплощений. Я хочу
сказать, что я не в состоянии точно предугадать, сколько еще раз побываю
на этом проклятом маршруте, но не могу же я лишать себя небольших
удовольствий всякий раз, когда приходится отправляться вверх по линии.
- Может быть, не стоило бы говорить о таких вещах при...
- Она ни слова не понимает по-английски. Совершенно безопасно.
Мария пошевелилась и громко застонала. Сид забрал у меня бутылку и
слегка полил ее содержим голые груди Марии. Она снова захихикала и начала
сонно потирать свои груди, как будто это была волшебная мазь,
способствующая росту их размеров. По-моему, она и так совершенно не
нуждалась ни в какой такой мази.
- Весьма пылкая особа, - не преминул отметить Сид.
- Не сомневаюсь в этом.
Он что-то сказал ей, после чего она поднялась на ноги и, шатаясь из
стороны в сторону, пошла ко мне. Груди ее при этом раскачивались, как
колокола. Вся она источала аромат рома и похоти. Она неуверенно протянула
ко мне свои руки, пытаясь заключить меня в объятия, но потеряла равновесие
и снова повалилась на дощатый пол и, лежа, все еще продолжала смеяться.
- Хотите ее попробовать? - спросил Сид. - Пусть она протрезвеет
немного, а тогда ведите ее к себе в номер и забавляйтесь с нею.
Я пролепетал что-то о тех интересных заболеваниях, переносчиком
которых она может оказаться. Временами меня прямо-таки одолевает
брезгливость, причем в самые забавные мгновенья.
Буонокоре, глядя на меня, презрительно сплюнул.
- Вам же сделаны уколы. О чем вам еще беспокоиться?
- Нам сделали прививки против тифа, дифтерита, желтой лихорадки, вот
и все, - сказал я. - А сифилис?
- Она незаразная. Поверьте мне. И к тому же, раз вы так нервничаете,
то можете подвергнуть себя термообработке в первые же секунды, как
окажетесь внизу по линии. - Он пожал плечами. - Если что-нибудь, подобное
этому, так сильно вас пугает, то, может быть, вам лучше не становиться
курьером?
- Я не...
- Вы ведь убедились в том, что я обладал ею и хотел бы обладать и
дальше, разве не так? Джад, неужели вы принимаете меня за круглого идиота?
Разве я лег бы с нею в постель, будь у нее сифилис? А затем предложил ее
вам?
- Ну...
- Есть только одно, о чем вам на самом деле надо побеспокоиться, -
предупредил он. - При вас есть ваши таблетки?
- Таблетки?
- Ваши таблетки, глупец! Ваши ежемесячные противозачаточные таблетки!
- О! Да. Разумеется, есть.
- Жизненно необходимо иметь их при себе всякий раз, когда
отправляешься вверх по линии. Вам ведь не хочется наплодить здесь и там
предков других людей. Патруль времени буквально выскоблит вас из
пространственно-временного континуума за подобные штуки. Отвертеться от
наказания за небольшое братание с людьми, живущими по линии наверху,
можно, но, Боже упаси, наградить кого-либо из них детьми! Усекли?
- Еще бы!
- Помните, если даже я и не прочь подурачиться немного, то это вовсе
не означает, что я пойду на риск подвергнуть прошлое изменениям в крупных
масштабах. Таким, как загаживание генетического фонда человечества. Вот и
вы поступайте точно таким же образом. Не забудьте принять таблетки. А
теперь забирайте с собой Марию и проваливайте.
Я взял Марию и отвалил.
У меня в номере она быстренько протрезвела. Она не в состоянии была
вымолвить ни единого слова на каком-либо понятном мне языке. Да и сам я не
мог вымолвить ни единого понятного для нее слова. Тем не менее все у нас
получилось самым наилучшим образом.
Пусть она и была старше меня на двести пятьдесят лет, ничто в ее
поведении в постели не портило впечатления. Есть вещи, которые совсем не
меняются со временем.




17



После того, как меня аттестовали в качестве курьера времени, и как
раз перед тем, как я отбыл на маршрут "Византия", Сэм устроил для меня
прощальную вечеринку. Приглашены были, наверное, все, кого я знал в Новом
Орлеане, и гости битком наполнили две комнаты Сэма. Были там и девчонки из
Дворца Грез, и один безработный поэт, читавший на улицах стихи, которые
никто не печатал, - звали его Сигемицу и говорил он только пятистопным
ямбом, - и пять или шесть наших коллег из Службы Времени, и торговец
пузырьков с наркотическими средствами, и необузданная в своем поведении
девчонка с зелеными волосами, которая работала мануальным терапевтом в
геноателье и многие другие

 
« Пред.   След. »


Другие произведения
Новости фантастики