Главная arrow Романы arrow Бездна
11.05.2011 г.
 
 
Главное меню
Главная
Биография
Отзывы
Сценарии
Фото
Карта сайта
Произведения
Всемогущий атом
Маджипур
Повести
Рассказы
Романы












Бездна Печать
Оглавление
Бездна
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Страница 10
Страница 11
Страница 12
Страница 13
Страница 14
Страница 15
Страница 16
Страница 17
Страница 18
Страница 19
Страница 20
Страница 21
Страница 22
Страница 23
Страница 24
Страница 25
Страница 26
Страница 27
Страница 28
Страница 29
Страница 30
Страница 31
Страница 32
Страница 33
Страница 34
Страница 35
Страница 36
Страница 37
Страница 38
Страница 39
Страница 40
Страница 41
Страница 42
Страница 43
Страница 44
Страница 45
Страница 46
Страница 47
Страница 48
Страница 49
Страница 50
Страница 51
Страница 52
Страница 53
Страница 54
Страница 55
Страница 56
Страница 57
Страница 58
Страница 59
Страница 60
Страница 61
Страница 62
Страница 63
Страница 64
Страница 65
Страница 66
Страница 67
Страница 68
Страница 69
Страница 70
Страница 71
Страница 72
Страница 73
Страница 74
Страница 75
Страница 76
Страница 77
Страница 78
Страница 79
Страница 80
Страница 81
Страница 82
Страница 83
Страница 84
Страница 85
Страница 86
Страница 87
Страница 88
Страница 89
Страница 90
Страница 91
Страница 92
Страница 93
Страница 94
Страница 95
Страница 96
Страница 97
Страница 98
Страница 99
Страница 100
Страница 101
Страница 102
Страница 103
Страница 104
Страница 105
Страница 106
Страница 107
Страница 108
Страница 109
Страница 110
Страница 111
Страница 112
Страница 113
Страница 114
Страница 115
Страница 116
Страница 117
Страница 118
Страница 119
Страница 120
Страница 121
Страница 122
Страница 123
Страница 124
Страница 125
Страница 126
Страница 127
Страница 128
Страница 129
Страница 130
Страница 131
Страница 132
Страница 133
Страница 134
Страница 135
Страница 136
Страница 137
Страница 138
Страница 139
Страница 140
Страница 141
Страница 142
Страница 143
Страница 144
Страница 145
Страница 146
Страница 147
Страница 148
Страница 149
Страница 150
Страница 151
Страница 152
Страница 153
Страница 154
Страница 155
Страница 156
Страница 157
Страница 158
Страница 159
Страница 160
Страница 161
Страница 162
Страница 163
Страница 164
Страница 165
Страница 166
Страница 167
Страница 168
Страница 169
Страница 170
Страница 171
Страница 172
Страница 173
Страница 174
Страница 175
Страница 176
. Большую часть своих консультаций он проводил по
радио, присев на корточки перед невероятным нагромождением аппаратуры в
рубке Дага Тарпа на "Царице Гидроса". Но сломанные кости нельзя лечить при
помощи передатчика, и ему пришлось самому отправиться на страйдере на
"Богиню Сорве".
Плавание на этом плавсредстве не считалась развлекательной прогулкой,
так как оно представляло собой легкое суденышко на подводных крыльях.
Страйдер производил не менее хлипкое впечатление, чем длинноногие
гигантские крабы, которых иногда видел Лоулер в заливе Сорве; они изящно
скользили по поверхности воды. Маленькое судно обычно строили из
просмоленных деталей, изготовленных из легчайшего "дерева"; снабжали
педалями, понтонными поплавками, подводными аутриерными крыльями и мощным
винтом-пропеллером. На обшивке страйдера имелся слой из слизистых
микроорганизмов, который снижал трение.
Данн Хендерс отправился на корабль Кэдрелла вместе с Лоулером.
Суденышко спустили на воду с помощью шлюпбалок, а пассажирам пришлось
влезать в него по канатам. Когда наконец Вальбен занял свое место, его
ноги оказались всего в нескольких сантиметрах от воды. Хрупкое сооружение
слегка покачивалось на мирных волнах спокойного моря. Казалось, лишь
тончайшая пленка отделяет Лоулера от всепожирающей бездны. Перед его
мысленным взором встали жуткие образы: щупальца, поднимающиеся из темных
глубин, насмешливый взгляд огромных блюдцеобразных глаз, посматривающих на
него из воды, серебристые клыки, готовые вонзиться в тело человека.
Хендерс расположился за спиной Вальбена.
- Док, готовы? Поехали.
Одновременно налегая на педали, они с трудом заставили страйдер
сдвинуться с места. Первые секунды их путешествия оказались самыми
сложными, но как только удалось набрать скорость, верхние подводные крылья
приподнялись из воды, что явно уменьшило сопротивление, и нижняя пара
высокоскоростных малых крыльев смогла помочь кораблику набрать приличное
ускорение. Правда, особенного облегчения они не почувствовали. Подобно
любым малым быстроходным судам, страйдеру приходилось постоянно взбираться
на гребень волны - если бы люди хотя бы на секунду снизили скорость,
перекатывающие валы сразу захлестнули бы маленькое суденышко. Слава Богу,
что за короткое время плавания никакие щупальца не преграждали им путь, а
зубастые челюсти спокойно отдыхали в пучине океана. На "Богине Сорве" их
ожидали тросы подъемника, готового подхватить страйдер на борт.
Ключицу сломал Нимбер Таналинд, всем известный ипохондрик, но на этот
раз его состояние действительно оказалось реальным, а не притворным:
оторвавшейся балкой ему досталось по левому плечу, вся верхняя часть его
крупного тела посинела и распухла. Впервые, ко всеобщему удивлению, он не
стонал и не жаловался. Возможно, причиной этого был шок, возможно, страх,
а может, Нимбер просто онемел от боли; он тихо сидел у сетей, сваленных в
беспорядке, с видом контуженного воина и тупо смотрел перед собой; его
руки дрожали, пальцы странно подергивались. Рядов" с ним стояли Брондо
Катцин и его жена Элияна, неподалеку нервно мерила шагами палубу супруга
Нимбера Салан.
- Таналинд, - произнес Лоулер с сочувствием, - ну, ты и идиот! Что ты с
собой сделал?
Нимбер немного приподнял голову, в его глазах мелькнула тень страха. Он
ничего не сказал, а только облизал губы. Струйка пота прочертила блестящую
дорожку на его лбу, хотя день был довольно прохладным.
- Когда это случилось? - спросил Лоулер Бамбера Кэдрелла.
- Наверное, с полчаса назад, - ответил капитан.
- Он все время находился в сознании?
- Да.
- Вы что-нибудь давали ему? Ну, успокоительное?
- Лишь немного бренди.
- Ладно, - произнес Вальбен, - давайте приступим к работе. Положите его
на спину и выпрямите... Хорошо. Есть подушка или что-то другое. Необходимо
подложить ему под голову. Да, да, вот сюда... осторожнее. - Из сумки с
медикаментами он достал пакетик с болеутоляющим. - Принесите воды, чтобы
разбавить лекарство. Так... И мне нужна ткань для компресса. Элияна!
Прокипяти материю... и побыстрее!
Нимбер издал стон только однажды, когда Лоулер расправил ему плечи,
чтобы ключицы заняли обычное положение. После этого Таналинд закрыл глаза
и, казалось, полностью отключился на все то время, пока доктор делал все
зависящее от него, чтобы уменьшить опухоль и обездвижить руку.
- Дайте ему еще немного бренди, - порекомендовал Лоулер, закончив свою
работу, затем повернулся к жене пострадавшего. - Салан, вам теперь
придется стать врачом. Если у него появится жар, напоите его вот этим. -
Он протянул бутылочку с какой-то настойкой. - При появлении опухоли лица
или признаков онемения пальцев сразу же вызывайте меня. Все остальное не
так важно... - Лоулер бросил взгляд на Кэдрелла. - Бамбер, я бы не прочь и
сам глотнуть бренди

 
След. »


Другие произведения
Новости фантастики