Главная arrow Романы arrow Бездна
11.05.2011 г.
 
 
Главное меню
Главная
Биография
Отзывы
Сценарии
Фото
Карта сайта
Произведения
Всемогущий атом
Маджипур
Повести
Рассказы
Романы












Бездна Печать
Оглавление
Бездна
Страница 2
Страница 3
Страница 4
Страница 5
Страница 6
Страница 7
Страница 8
Страница 9
Страница 10
Страница 11
Страница 12
Страница 13
Страница 14
Страница 15
Страница 16
Страница 17
Страница 18
Страница 19
Страница 20
Страница 21
Страница 22
Страница 23
Страница 24
Страница 25
Страница 26
Страница 27
Страница 28
Страница 29
Страница 30
Страница 31
Страница 32
Страница 33
Страница 34
Страница 35
Страница 36
Страница 37
Страница 38
Страница 39
Страница 40
Страница 41
Страница 42
Страница 43
Страница 44
Страница 45
Страница 46
Страница 47
Страница 48
Страница 49
Страница 50
Страница 51
Страница 52
Страница 53
Страница 54
Страница 55
Страница 56
Страница 57
Страница 58
Страница 59
Страница 60
Страница 61
Страница 62
Страница 63
Страница 64
Страница 65
Страница 66
Страница 67
Страница 68
Страница 69
Страница 70
Страница 71
Страница 72
Страница 73
Страница 74
Страница 75
Страница 76
Страница 77
Страница 78
Страница 79
Страница 80
Страница 81
Страница 82
Страница 83
Страница 84
Страница 85
Страница 86
Страница 87
Страница 88
Страница 89
Страница 90
Страница 91
Страница 92
Страница 93
Страница 94
Страница 95
Страница 96
Страница 97
Страница 98
Страница 99
Страница 100
Страница 101
Страница 102
Страница 103
Страница 104
Страница 105
Страница 106
Страница 107
Страница 108
Страница 109
Страница 110
Страница 111
Страница 112
Страница 113
Страница 114
Страница 115
Страница 116
Страница 117
Страница 118
Страница 119
Страница 120
Страница 121
Страница 122
Страница 123
Страница 124
Страница 125
Страница 126
Страница 127
Страница 128
Страница 129
Страница 130
Страница 131
Страница 132
Страница 133
Страница 134
Страница 135
Страница 136
Страница 137
Страница 138
Страница 139
Страница 140
Страница 141
Страница 142
Страница 143
Страница 144
Страница 145
Страница 146
Страница 147
Страница 148
Страница 149
Страница 150
Страница 151
Страница 152
Страница 153
Страница 154
Страница 155
Страница 156
Страница 157
Страница 158
Страница 159
Страница 160
Страница 161
Страница 162
Страница 163
Страница 164
Страница 165
Страница 166
Страница 167
Страница 168
Страница 169
Страница 170
Страница 171
Страница 172
Страница 173
Страница 174
Страница 175
Страница 176
... они...
- Возможно, вступил в действие принцип последней капли, - предположил
Лоулер. - Той самой, что переполняет чашу терпения.
- Хм-м?
- Да, существовала когда-то на Земле такая поговорка, но сие не столь
важно... Какова бы ни была причина, случай с ныряльщиками довел джилли до
крайней степени раздражения, и теперь они намерены изгнать нас отсюда.
Вальбен на мгновение закрыл глаза и представил, как он сам упаковывает
вещи и садится на судно, отправляющееся на какой-нибудь другой остров. В
сознании, подобно пульсу, билась одна-единственная мысль:
"Мы должны покинуть остров Сорве... Мы должны покинуть Сорве... Мы
должны покинуть... Мы должны..."
- Это потрясло меня, смею вас заверить... Я никак не ожидал ничего
подобного... Стоять, прижатым к стене двумя громадными джилли, которые
держат тебя за руки, а третий упирается в тебя носом и говорит: "Вы все
должны убраться в течение тридцати дней с острова или пеняйте на себя",
поверьте, не совсем приятная штука. Что я должен был чувствовать в эту
минуту, док, да еще учитывая собственную вину?! Сегодня утром вы сказали
об отсутствии совести у некоторых индивидуумов... имея в виду меня... Но
ведь вы ни черта не знаете обо мне! Считаете старину Делагарда грубияном,
невеждой и преступником, но что вы, собственно говоря, знаете обо мне?!
Прячетесь здесь от проблем, напиваетесь до одурения и позволяете себе
судить других, у кого в одном мизинце больше энергии и честолюбия, чем во
всей вашей...
- Прекратите, Делагард!
- Вы сказали, что у меня нет совести...
- А разве она у вас есть?
- Поверьте мне, Лоулер, я чувствую себя последним подонком, виновником
случившегося... Мне ведь тоже "посчастливилось", знаете ли, родиться
здесь. Не стоит бросать на меня эти высокомерные взгляды потомка первых
переселенцев. Моя семья жила на Сорве с самого начала... Так же, как и
ваша. Фактически мы и построили весь этот остров. Мы, Делагарды! И слышать
теперь, что тебя выбрасывают, словно кусок протухшего мяса, и вместе с
тобой всех остальных... - Интонация речи Нида вновь изменилась. Его гнев
затих. Он заговорил тише, появились нотки искренности и почти сожаления о
содеянном. - Я хотел бы, чтобы вы знали - всю ответственность за
произошедшее беру на себя и собираюсь...
- Постойте, - перебил его Вальбен, поднимая руку, - вы слышите шум?
- Шум? Какой шум? Где?
Лоулер наклонил голову в сторону двери.
- Да, - согласился Нид, кивнув, - теперь и я слышу... Наверное, что-то
случилось.
Но доктор, не слушая его, уже вышел из ваарга и поспешно направился на
треугольную площадь, разделявшую две группы пирамидальных строений.


На площади располагались три старых, видавших виды здания - по сути,
три лачуги, три грязные хижины, - каждое занимало одну сторону свободного
пространства между вааргами. Самое высокое строение - школа, стоявшая на
небольшом возвышении. На ближайшем из двух склонов, ограничивающих
площадь, приютилось маленькое кафе, хозяйкой которого являлась Лис
Никлаус, женщина Делагарда. Немного дальше возвышался общественный центр.
Перед школой стояла небольшая группка детей вместе с двумя своими
учителями. Перед общественным центром как-то ошалело, словно безумные,
неправильными кругами двигались около полудюжины мужчин и женщин.
Лис Никлаус вышла из кафе и, открыв рот, тупо уставилась в
пространство. На противоположной стороне площади стояли два капитана
Делагарда: приземистый громоздкий Госпо Струвин и худощавый длинноногий
Бамбер Кэдрелл. Они находились в начале склона, который вел на это
свободное пространство от побережья, и держались за перила, словно
опасаясь внезапной приливной волны. Между ними, будто разделяя площадь
своей массой, как растерянное животное, стоял неуклюжий торговец рыбой
Брондо Катцин, уставившись на свою незабинтованную руку, как будто с ней
случилось нечто совершенно невероятное.
Но нигде не было заметно никаких признаков несчастного случая и
какой-либо жертвы происшествия.
- Что происходит? - поинтересовался Лоулер.
Лис Никлаус сразу повернулась к нему всем телом. Это была высокая,
крупная и полная женщина со спутанными соломенного цвета волосами и такой
загорелой кожей, что та казалась совсем черной. Делагард жил с ней уже
целых пять или шесть лет - со дня смерти своей жены - и не хотел связывать
себя новыми узами брака. Возможно, как считали некоторые, он стремился
сохранить свое состояние для детей и передать его им, не делясь ни с кем.
У Нида выросло четверо сыновей, и все в данный момент обитали на других
островах.
Словно задыхаясь, владелица кафе хриплым голосом произнесла:
- Бамбер и Госпо только что пришли с верфи... Они сказали, там сейчас
джилли, которые говорят... говорят нам... Делагарду...
Ее речь начала превращаться в какое-то нечленораздельное бормотание

 
След. »


Другие произведения
Новости фантастики